Moshi moshi : allô je vais parler, tu m’entends ?
Moshi moshi s’écrit quasiment toujours en hiragana もしもし. Ce serait la forme contractée de môshi môshi (申し申し). Celle-ci provient elle-même du verbe môsu (申す) “dire/ parler” que l’on employait autrefois uniquement envers les dieux pour effectuer une prière par exemple. Son usage s’est peu à peu répandu.
Et c’est apparemment durant l’époque d’Edo (1603-1868) qu’est apparue l’appellation l’expression môshi môshi.
Une forme d’adresse polie faite à quelqu’un.
Les premiers centres téléphoniques ont ensuite été introduits au Japon en 1890. A l’époque, la qualité des appels était encore médiocre et il fallait avoir un terme précis et connu de tous pour établir/rétablir le contact. môshi môshi est devenu définitivement moshi moshi dés 1903.
Source : kotoba (en français)